,
Þýðing: Gísli Hvanndal

Hægt og rólega / Despacito


Æ
Fonsi, DY
Ó, ó, ó nei, ó nei, ó, já
Diridiridiridaddy
Af stað

Já, þú veist að ég er búinn að vera að horfa á þig
Ég verð að dansa við þig í lok dags

DY: Ég sá augnatillit þitt vera að kalla á mig
Vísaðu mér veginn til þín strax

Ó þú, þú ert segullinn og ég er málmurinn
Set saman áætlun og fer að nálgast þig
Við þessa hugsun eina saman, púlsinn hækkar (óje)

Já, mér líkar þetta meira en eðlilegt þykir
Allar mínar tilfinningar kalla á þig
Ekki nokkur spurning, nú er bara að tækla

Hægt og rólega
Vil ég anda í hálsmálið þitt hægt og rólega
Leyfðu mér að hvísla orðum inní eyrað
Svo að þú munir mig í einsemd seinna

Hægt og rólega
Afklæði þig með kossum mínum hægt og rólega
Völdundarhúsveggi þína mun ég merkja
Og skrifa á allan kroppinn á þér handrit, elskan

Hærra, hærra, hærra
Hærra, hærra

Ég vil að hárið á þér dansi
Ég vil slá þér taktinn
Að þú sýnir munni mínum
Unaðsbletti í uppáhaldi (uppáhaldi, uppáhaldi, beibí)

Leyfðu mér að fara framhjá þínum hættulöndum
Jafnvel ná upp nokkrum öskrum
Þartil þú gleymir eigin ættarnöfnum

DY: Ef ég bið um koss, þá gemmér hann
Ég veit þú ert að hugsaða
Ég hef verið að reynaða
Gella, þetta er að gefaða

Þú veist með mér slær alltaf hjartað í þér búmm búmm
Þú veist að þessi beíbí er að leita að mínu búmm búmm
Koddu, prófaðu á mér munninn til að vita hvern’ann smakkast
Ég vil, ég vil, ég vil sjá hve mikil ást inní þér pakkast

Mér liggur ekkert á, ég skal byrja þetta stilltur
Leggja af stað í ferðalag og enda það villtur

Skref fyrir skref, mjúkt og mjúklega
Ruglum saman reitum, oggulítillega
Þegar þú mig kyssir, af slíkum hæfileika
Sé ég að þú ert illkvittin með þinn mjúkleika

Skref fyrir skref, mjúkt og mjúklega
Ruglum saman reitum, oggulítillega
Fegurðin svo mikil, til að menn klikkist
En til að hoppa á bak er ég hérna með stykkið (óje)

[endurtekningar]

Hægt og rólega
Á strönd á Púertó Ríkó skulum við tvö geraða
Þangað til að hafið kallar mig Leif heppna
Og ég mun stimpla mig inní þig, til eilífðar

[endurtekningar]

Lagið Despacito, eftir Luis Fonsi og Daddy Yankee, sem flytja það, og Eriku Ender sló spilanamet internetsins í júlí. Nú þegar hafa birst nokkrar misjafnar útgáfur á íslensku. Hér er ein til viðbótar, til heiðurs Púerto Ríko og öðrum eyjum Karíbahafsins.